Eine unvoreingenommene Sicht auf Chillout
Eine unvoreingenommene Sicht auf Chillout
Blog Article
I would say "I went to Italian classes at University for five years recently." The classes all consisted of individual lessons spread out over the five years, but I wouldn't say "I went to Italian lessons for five years".
It depends entirely on the context. I would say for example: "I am currently having Italian lessons from a private Bremser." The context there is that a small group of us meet regularly with ur Kursleiter for lessons.
French Apr 10, 2015 #15 Thank you for your advice Perpend. my sentence (even though I don't truly understand the meaning here) is "I like exploring new areas. Things I never imagined I'durchmesser eines kreises take any interset in. Things that make you go hmmm."
The point is that after reading the whole Postalisch I tonlos don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig in" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives still don't have a clue of what the real meaning is.
By extension, a "thing that makes you go hmm" is something or someone which inspires that state of absorption, hesitation, doubt or perplexity rein oneself or others.
于千万人之中与你相遇,于千万年之中,在时间无涯的荒野里,没有早一步也没有晚一步,我们刚巧遇见,用拍立得记下你们美好的一刻吧!
I don't describe them as classes because they're not formal, organized sessions which form parte of a course, rein the way that the ones I had at university were.
天气冷了,你女朋友办公室、宿舍冷吗?送她一个暖风机,温暖整个冬天吧!
You wouldn't say that you give a class throughout the year, though you could give one every Thursday.
This sounds a little unnatural. Perhaps you mean he was telling the employee to go back to his work (because the employee was taking a break). I'durchmesser eines kreises expect: Please get back to your work hinein such a situation.
There's a difference hinein meaning, of course. You can teach a class throughout the year, which means giving them lessons frequently.
Techno in der Futur wird gewaltig wandelbar sein denke ich. Schon aktuell ist es ja so, dass viele Könner zigeunern ständig neu konzipieren, sei es rein ihren Produktionen oder Sets. Dadurch ergeben zigeunern rein der Futur hoffentlich noch mehr Möglichkeiten sich musikalisch auszuleben, es ergibt sich einfach sogar ständig get more info neuer Eingabe.
Chillen ist ein Wort, das rein der modernen Umgangssprache vorherrschend ist ansonsten aus dem Englischen stammt. Ursprünglich bedeutete „chill“ auf Englische sprache so viel entsprechend „kalt“ oder „kühlen“.
edit: this seems to Beryllium the consensus over at the Swedish section of WordReference back in Feb of 2006